Intérprete en Moscú - Ekaterina Kolp.

Lugar y fecha de nacimiento: Rusia, Moscú, 6 de marzo de 1987
Nacionalidad: rusa
Estado civil: soltera
Dirección: Moscú
Formación académica
Licenciada en lingüística,traducción e interpretación (ruso-español-inglés). Especialidad en traducción e interpretación española.
Universidad Moscow State Linguistics University, Moscú.2009.
Formaciónpostgrado o complementaria:
2007 Diploma del Instituto de Sevilla: Diploma Internacional deespañol DIE (con distincción), nivel Avanzado
2007 Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
2008 Diploma del Centro de Idiomas del Instituto de Idiomas, miembro de F.A.C.E.P. (Federación Andaluza de Centros Privados de Ensenanza Privada) con el resultado Sobresaliente
2010 Cursos de traductores en el Ministerio de Asuntos Exteriores
2012 Cursos DELE (nivel C2 superior)
2012 Miembro de NAAL (National Association of applied linguistics)
2012 Dipoma del Instituto Cervantes (nivel C2)
Experiencia profesional
Noviembre 2011-actualidad:Traductora freelance para Talgo, participación en reuniones con FPK, RS FZhT, VNIIZhG, VNIIZhT y KTZ
Septiembre 2007-actualidad: asistente del director general en LLC “Expert Center forcertification and licensing” acreditado en el Sistema de certificación en el Transporte Federal Ferroviario de Federación Rusa (FZT RF).
Abril 2008-Mayo 2009 – analista-marquetólogo en la empresa ruso- española INVEREST
Octubre 2009- Noviembre 2010 – profesora de Lengua Española, AnalíticaEspañola en MoscowStateLinguisticsUniversity
Habilidades y objetivos conseguidos
Participación en la organización de negociaciones con Alstom, Siemens, SKF en asuntos de consulting y certificación
Participación en las ferias internacionales
MOSSHOES (2010, 2012)
ProdExpo 2011
Expo ferroviaria 2011
Innotrans 2012
EXPO 1520 Moscow(2013)
ММАС 2014
EXPO 1520 Berlin (2012, 2014)
Intergation.Life.Society 2014
Colaboración con instituciones como el Ministerio de Sanidad de Rusia, El Ministerio de Transporte, RZD, el Comité Paralímpico, el Metro de Moscú
Participacion en la introducción del pavimento podotactil español en el territorio de Rusia
Comunicación y apoyo de socios extranjeros
Traducción e interpretación, traducción técnica (documentos y negociaciones)
Docencia de la lengua española a niños y adultos
Idiomas
Ruso: lengua nativa
Español: nivel superior (oral/escrito)
Inglés: nivel avanzado (oral/escrito)
Francés: nivel elemental (oral/escrito)
Informatica
Conocimiento a nivel de usuario de Microsoft Office (Word, Excel, Access, Power Point), Entorno Windows, Internet y Redes locales.
Otros datos de Interés
Disponibilidad para viajar.
Carnet de conducir B-1.Coche propio.
Aficiones: bailes latinoamericanos, sicología,dibujo