Russian Interpreters Exhibition Translators Private Tour Guides in Moscow
Interpreter in Moscow for Exhibitions Trade Fairs Trade Shows Exhibition Hostesses Promotion Models Moscow Private Tour Guides


Moscow Interpreter Oxana Z.
Languages: Polish, English
Data urodzenia: 14.09.1989
Miejsce urodzenia: Jarosław, Rosja
Obywatelstwo: Rosyjskie

DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE:

od 11.2013 do teraz: lektor języka polskiego w filii Uniwersytetu Moskiewskiego w Baku, Azerbejdżan;

od 10.2013 do teraz: lektor języka polskiego w Szkole Młodego Filologa na Wydziale filologicznym Uniwersytetu Moskiewskiego;

od 08.2013 do teraz: tłumacz języka chińskiego w Centrum kultury Chińskiej w Moskwie;

od 06.2013 do teraz: tłumacz języka polskiego w agencji tłumaczeń interpret.me;

06.2013: tłumacz konsekutywny i synchroniczny języka polskiego na Forum Regionów „Polska-Rosja 2013” w Niżnim Nowgorodzie;

od 01.2013 do teraz: lektor języka polskiego na Uniwersytecie Moskiewskim;

od 09.2012 do teraz: lektor języka polskiego na Rosyjskim Państwowym Uniwersytecie Humanistycznym;

09.2012 – 01.2013: menadżer rozwoju projektów; lokalizacja polskiej wersji Lineage II w firmie „Innova systems”;

07.2011 – 09.2011: lektor języka angielskiego w szkole języków obcych;

od 07.2011 do teraz: tłumacz języka polskiego w agencji tłumaczeniowej „Swan”; tłumaczenie aktów notarialnych, notarialne poświadczenie tłumaczeń;

05.2011: tłumaczenie podczas spotkania Rektora Uniwersytetu Moskiewskiego Prof. Wiktora Sadowniczego i marszałka Senatu Bogdana Borusiewicza;

04.2011: praktyki nauczycielskie na Uniwersytecie Moskiewskim;

od 04.2011 do teraz: tłumacz języka polskiego i chińskiego w agencji tłumaczeń „Dialect City”: tłumaczenia podczas spotkań i negocjacji; btłumaczenie dokumentów prawnych, korespondencji biznesowej, marketingowej i handlowej;

04.2010: wykonanie tłumaczenia konsykutywnego, synchronicznego i pisemnego polsko-rosyjskiego podczas rozpoznania ofiar tragedii smoleńskiej w biurze medycyny sądowej w Moskwie;

03.2010 - 05.2010: praktyki tłumaczeniowe w wydawnictwie „Wahazar”;

od 11.2008 do teraz: tłumacz konsekutywny języka polskiego i chińskiego na targach w Expo Center i Ogólnorosyjskim Centrum Wystawowym w Moskwie.

Za pracę tłumacza dostałam listy podziękowania od ambasadora RP w Moskwie Jerzego Bahra i Rektora Uniwersytetu Moskiewskiego Prof. Wiktora Sadowniczego.
Posiadam publikacje tłumaczeń z języka polskiego tekstów fabularnych i publikacje artykułów naukowych.

WYKSZTAŁCENIE:

10.2011 – 10.2014: studia doktoranckie z filologii polskiej na Uniwersytecie Moskiewskim;

01.2013 - 12.2013: studia podyplomowe z Nauczania Rosyjskiego Jako Języka Obcego na Uniwersytecie Moskiewskim;

07.2006 - 06.2011: Uniwersytet Moskiewski, specjalizacja: filologia polska. Dyplom z wyróżnieniem, średnia ocen 5,0; specjalista;

09.2007 – 05.2011: Moskiewski Uniwersytet Górniczy, Międzyuczelniany Wydział Języka Chińskiego w Instytucie Krajów Azji i Afryki Uniwersytetu Moskiewskiego, specjalizacja: język chiński;

1996 – 2006: szkoła z wykładowym językiem angielskim; świadectwo z wyróżnieniem;

1994 – 2003: szkoła muzyczna N3 w Jarosławiu, klasa fortepianu.

PRAKTYKI JĘZYKOWE:

09.2011 – 07.2012: udział w rocznym kursie języka chińskiego na Pekińskim Uniwersytecie Języka i Kultury, Pekin, Chiny;

09.2010 – 12.2010: studia semestralne na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, Polska;

07.2010: praktyki dialektologiczne w polskiej wsi Wierszyna, obwód Irkucki, Rosja;

09.2009 – 12.2009: udział w semestralnym kursie języka chińskiego na Uniwersytecie Sun Yat-sena; Guangzhou, Chiny;

07.2009: udział w szkole letniej języka polskiego na UMCS, Lublin, Polska;

10.2008: praktyki językowe na Uniwersytecie Wrocławskim, Wrocław, Polska;

07.2008: udział w kursie lipcowym języka polskiego w centrum „Polonicum”, Warszawa, Polska;

07.2007: udział w szkole letniej języka polskiego na UMCS, Lublin, Polska.

UMIEJĘTNOŚCI JĘZYKOWE:

rosyjski – język ojczysty

polski – biegły (C2, 2013)

chiński – biegły (HSK-5 (C1), 2013)

angielski – zaawansowany włoski – podstawowy

czeski - podstawowy

DODATKOWE UMIEJĘTNOŚCI:

znajomość obsługi komputera, pakiet Office, Word i in.

ZAINTERESOWANIA:

literatura, podróże, muzyka niezależna


Participated in Moscow Exhibitions: PharmTech, Power Electronics



Private Tour Guides Moscow Trade Show Hostesses Interpreters Crocus Expo Sokolniki VDNKh Exhibitions in Moscow Expocentre Guided Moscow Tours Hire Russian Trade Show Girls Moscow exhibition Translators